Yohanes 8:51
Konteks8:51 I tell you the solemn truth, 1 if anyone obeys 2 my teaching, 3 he will never see death.” 4
Yohanes 8:55
Konteks8:55 Yet 5 you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him, 6 I would be a liar like you. But I do know him, and I obey 7 his teaching. 8
Yohanes 14:23
Konteks14:23 Jesus replied, 9 “If anyone loves me, he will obey 10 my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him. 11
Yohanes 15:10
Konteks15:10 If you obey 12 my commandments, you will remain 13 in my love, just as I have obeyed 14 my Father’s commandments and remain 15 in his love.
Yohanes 15:20
Konteks15:20 Remember what 16 I told you, ‘A slave 17 is not greater than his master.’ 18 If they persecuted me, they will also persecute you. If they obeyed 19 my word, they will obey 20 yours too.
[8:51] 1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[8:51] 2 tn Grk “If anyone keeps.”
[8:51] 4 tn Grk “he will never see death forever.” The Greek negative here is emphatic.
[8:51] sn Those who keep Jesus’ words will not see death because they have already passed from death to life (cf. 5:24). In Johannine theology eternal life begins in the present rather than in the world to come.
[8:55] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast present in the context.
[8:55] 6 tn Grk “If I say, ‘I do not know him.’”
[14:23] 9 tn Grk “answered and said to him.”
[14:23] 11 tn Grk “we will come to him and will make our dwelling place with him.” The context here is individual rather than corporate indwelling, so the masculine singular pronoun has been retained throughout v. 23. It is important to note, however, that the pronoun is used generically here and refers equally to men, women, and children.
[15:20] 16 tn Grk “Remember the word that I said to you.”
[15:20] 17 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
[15:20] 18 sn A slave is not greater than his master. Jesus now recalled a statement he had made to the disciples before, in John 13:16. As the master has been treated, so will the slaves be treated also. If the world had persecuted Jesus, then it would also persecute the disciples. If the world had kept Jesus’ word, it would likewise keep the word of the disciples. In this statement there is the implication that the disciples would carry on the ministry of Jesus after his departure; they would in their preaching and teaching continue to spread the message which Jesus himself had taught while he was with them. And they would meet with the same response, by and large, that he encountered.